La mort dans le miroir

À PROPOS DE L'AUTEUR
Paul Emond

Auteur de La mort dans le miroir

Paul Emond naît à Bruxelles en 1944, neuvième et dernier enfant d'un père propriétaire d'un magasin d'articles de cuir en crocodile (clin d'oeil à son enfance, la valise en crocodile revient dans tous ses ouvrages!) et d'une mère au foyer.Il passe son enfance dans le Brabant Wallon et découvre à travers la lecture passionnée de Jules Verne que, ainsi qu'il le trouvera très exactement formulé par Borgès, «la littérature est une des formes du bonheur».De 1956 à 1961, études secondaires à Bruxelles; il dévore Dumas, Dostoïevski, Baudelaire et Lautréamont.Après sa licence en philologie romane à Louvain, il devient l'assistant de Michel Otten. Boulimie de littérature : Proust, Pound, Bataille, Céline, Stendhal, Segalen, Saint-John Perse, Diderot, Sterne et son Tritram Shandy... Il s'intéresse également aux arts plastiques et au cinéma. C'est à cette période qu'il rencontre le poète Alexis Gayo, auquel le liera désormais une indéfectible amitié. Il passe sa thèse de doctorat sur les romans de Jean Cayrol.De 1973 à 1977, il fait de longs séjours en Tchécoslovaquie, devient lecteur de français à Bratislava, puis boursier à Prague. Il lit coup sur coup trois textes qui vont faire tout «basculer» : La fin des temps anciens de Vancura, Cours de danse pour adultes avertis de Hrabal et La vie et l'oeuvre du compositeur Foltyn de Capek. C'est au cours de ses nombreuses visites à la Galerie nationale de Prague qu'il découvre la statuaire gothique de Slovaquie et à Vienne, la peinture de Schiele et de Kokoschka. Lecture assidue de Kafka et de Kundera. Début de l'écriture romanesque.Il se marie en 1977 avec Maria Polackova, qui développera, pour sa part, une création plastique et revient à Bruxelles.En 1978 : deux rencontres essentielles, deux amitiés : Paul Willems et Gaston Compère. Il entre aux Archives et Musée de la littérature. Avec notamment Frans De Haes et Marc Quaghebeur, il se lance dans de nombreux travaux sur la littérature et le théâtre en Belgique.1980 : naissance de son fils Christophe et rencontre de Perec dont il admire l'œuvre intensément. Se passionne pour la peinture expressionniste. Il participe deux ans plus tard à un «safari-photo» dans le grand Nord, d'où il ramène des images émerveillées de paysages de neige.1984 : voit la naissance de sa fille Suzanne et de l'écriture théâtrale suite à une commande de Philippe Sireuil. À partir de cette date, le théâtre occupera une place de plus en plus grande dans son existence. Il lit beaucoup Shakespeare, Büchner, Tchekhov, Borgès et surtout Dante et Cervantes. L'oeuvre entière de Paul Emond aime d'ailleurs se souvenir par le jeu de l'intertextualité de ces illustres prédécesseurs.Depuis 1987, il enseigne à l'Institut des Arts de Diffusion et depuis 1989, à l'école des Arts Visuels de la Cambre. Nombreuses traductions et adaptations, notamment des Châteaux magnifiques d'Eugène O'Neill, du Marchand de Venise et du Roi Lear de Shakespeare, ainsi que du Journal de Sally Mara de Queneau. Traduit avec Maja Polackova Une Saison à Paris de Dominik Tatarka, à paraître aux Éditions de l'Aube. Vient de terminer un monologue sur un des héros de la Révolution belge : Jean Joseph Charlier dit Jambe de bois, héros de la Révolution belge, ainsi que l'adaptation théâtrale de l'Odyssée.Dirige avec Jacques Carion la collection Poteau d'angle chez Labor.Françoise Chatelain : note de lecture

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "La mort dans le miroir"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 9174 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

L'Esprit des journaux. Un périodique européen au XVIIIe siècle

À propos du livre Les 16 et 17 février 2009, le deuxième colloque organisé par le GEDHS s'est tenu à l'Université de Liège. Consacré à la diffusion et aux transferts de la modernité dans l' Esprit des journaux , il a analysé notamment la promotion de l'information culturelle la plus large, spécialement celle touchant à la modernité des Lumières, par les recensions offertes par le périodique liégeois. On s'est interrogé sur le témoignage de Sainte-Beuve selon lequel l' Esprit des journaux renferme une sorte de bibliothèque idéale des conquêtes, des débats et des représentations ayant structuré et animé le savoir des Lumières. A notamment été considéré l'apport des cultures nationales. Quels acquis de la recherche anglo-saxonne véhiculent les comptes rendus de l' Esprit des journaux inspirés par la Monthly Review ou la Critical Review ? Que sait-on de neuf sur les pays d'Europe orientale ou septentrionale? Dans quelle mesure les informations sur la Suisse ou l'Italie traduisent-elles des stéréotypes s'incarnant éventuellement dans des personnalités littéraires? D'autre part a été évoquée la traduction, dans l' Esprit des journaux , de débats d'actualité, comme les échanges discursifs, théoriques ou circonstanciels, sur l'électricité, le «magnétisme animal» et leurs ouvertures médicales. De même, les interventions ont porté sur les liens qu'entretiennent l'anthropologie et ses prolongements humanitaires, sur le plan de la lutte anti-esclavagiste. L'actualité littéraire a été considérée dans le sens le plus large, du renouvellement poétique français à une nouvelle approche des littératures classiques…

Singulières et plurielles

'Toute la dimension de la féminité, à travers une suite…

Tolstoï

À propos du livre Au cours de l'année 2010, centenaire de sa mort, Tolstoï a été…