Lundi

À PROPOS DE L'AUTRICE
Anne Herbauts

Autrice et illustratrice de Lundi

Anne Herbauts est née en 1975. Elle vit et travaille à Bruxelles. Elle s’est formée à l’Académie royale des Beaux-Arts de Bruxelles en illustration et bande dessinée. Elle a également suivi de nombreux stages et formations complémentaires en rapport avec l’écriture et le graphisme. Illustratrice au talent reconnu, elle signe plusieurs titres aux éditions Casterman, parmi lesquels Que fait la lune la nuit ?L’heure videLundi (sélection du prix Bernard Versele 2006), Silencio, et plus récemment Petites météorologies et Les moindres petites choses. Avec sa sœur Isabelle, elle publie Alice au pays des merveilles adapté de Lewis Carroll. Elle est également auteur de bandes dessinées, publiées aux Editions de l’An 2 / Actes sud : CardiogrammePar-delà les nuages, et L’Idiot (BD accompagnée d’un court-métrage d’animation en DVD).
NOS EXPERTS EN PARLENT...
Ricochet

Désormais, un nouvel album de Anne Herbauts est un petit événement à ne pas manquer. Il est vrai que son éditeur lui permet quelques fantaisie, comme cette couverture et ces pages gaufrées, suggérant la neige et l’hiver. Le procédé est certes rare dans l’édition pour la jeunesse. On voudrait croire qu’il apporte un petit plus. On cherchera en vain, sans rien trouver, ou presque. Pourtant,…


AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Lundi"
stdClass Object ( [audiences] => Array ( [0] => 16280 ) [domains] => Array ( [0] => 9534 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Je te vois, et toi ?

Parfois, tu t’arrêtes en ville, tu te poses sur une place et soudain, tu vois tout… Le temps d’une journée, tu vois tout ce qui se passe, tu vois tous ceux qui passent. Une vieille dame, un homme qui a peur, une petite fille, un chien, un poisson. La vie. Un livre plein de chaleur, un livre où on va et vient, où on se croise et se rencontre.…

L'oie et son frère

Les travers des hommes vus par deux oies ! Ce recueil rassemble 45 histoires courtes, des histoires animalières et philosophiques pour jeunes adolescents.  Les récits ont pour cadre une ferme appartenant à une paysanne, où l’oie et son frère mènent une vie tranquille en compagnie de moutons, de dindons et d’un chien. Contrairement aux autres animaux qui prennent plutôt la vie comme elle vientLire la suite Comme Laurel et Hardy ou Sancho et Don Quichotte, Oie et son frère perpétuent la tradition du duo de choc et de charme. Ils raisonnent sur tout – la vie, la mort, les autres, le langage – et cela résonne en nous très joyeusement. Le chapitre inaugural de ce roman constitué de courtes saynètes commence par un dilemme. Quand on est une oie faut-il partir ou non à Vila do Bispo, au Portugal ? Pour quoi faire ? Ou plutôt rester à la ferme ? L’alternative illustrée par la perspective d’un « oignon dans le derrière » mérite d’y réfléchir. Le mouton, « petit tonneau poilu » « au goût de menthe » pourrait-il aider à trouver la réponse ? Car partir c’est être fidèle à sa famille, celle des oies migratrices ; rester, c’est être fidèle à ses amis, le dindon, le mouton, le chien. Finalement, ils vont partir, mais pas trop loin, dans le froid et l’inconfort. « Mourir c’est être couché à la dure », proclame l’un des chapitres mais à deux, on fait société et on se tient chaud ! Solidarité est un des mots-clés de ces histoires accompagnées de jeux sur la langue. L’oie blanche, la sœur, l’innocente, est angoissée, elle regarde le ciel, et se pose des questions sur « fini, plein, entier » ; elle s’interroge sur la forme des vols d’oies ; elle « claudique d’une pensée à l’autre » et on la voit se dandiner jusqu’à la souffrance. Il arrive aussi que son cœur « bamboume » par amour pour la fermière. Est-ce raisonnable ? Elle peut encore parler d’une voix « raboteuse » qui fait mal. Toute question d’identité lui est douloureuse, comme « pourquoi on mange de l’herbe ? ». L’auteur joue avec les expressions, registres de langage : « Si le clignement de ses yeux émettait un son, ça l’arrangerait. Sa sœur comprendrait tout de suite que sa question l’enquiquine. » Le silence lui-même engendre une comédie du langage : entre les deux oiseaux, aucune parole, et cela dure, dure, dure ! Les animaux s’inquiètent, le silence est insupportable, la tension enfle et s’achève en éclat de rire. Le lecteur doit décrypter des mystères. Par exemple, le rat est mort, tous se sentent un peu coupables. Ils anticipent la peine de la fermière. C’est elle qui lui a tendrement donné des bonbons roses en disant « viens mon petit rat, viens ! ». Doubles sens, sous-entendus, non-dits font tout le sel de la conversation entre animaux. Ils se rient des humains représentés par la fermière à petit chignon, croquée par Gerda Dendooven. Cette philosophie existentielle est désopilante et l’humour froid, volontaire ou non, des deux volatiles nous renvoie aux échanges de Vlad et Estragon dans En attendant Godot. Les adultes liront toutes les saynètes de Bart Moeyaert comme des préliminaires à d’autres lectures savantes. 45 historiettes et autant de raisons de réfléchir, rire, sourire, s’interroger, tour à tour ou tout ensemble grâce au pouvoir de l’écriture, un rire ou « un soupir de rien qui change le monde » (p.156). De supers moments de lecture pour…

Un monde de cochons. L'école est en feu

Louis et Fanfan passent de bons moments ensemble.…